Sonntag, 17. Mai 2009

FAQ: Fremdsprachenkompetenzen? What about language?

Wie viel Fremdsprachenkompetenz der Schüler und Schülerinnen braucht es für die Teilname an einer Bildungspartnerschaft im Projekt OLPC / Ondalivre?

Datum: 17.05.2009
Autor: Stefan Rovetto

Home | Project | OLPC / Ondalivre | Fragen und Antworten

Frage / Question / Pergunta
(ge) Wie viel Fremdsprachenkompetenz der Schüler und Schülerinnen braucht es für die Teilnahme an einer Bildungspartnerschaft im Projekt OLPC / Ondalivre?

(en) What about language, if somebody like to participe in education project?

(pt) Quanto conhecimento de língua estrangeira é necessário para que alunos e alunas participem de uma cooperação educativa no projeto OLPC / Ondalivre?

Antwort / Answer / Resposta
(ge) Heute sind es meines Wissens 31 Länder (vlg. laptop.org) mit laufenden OLPC Projekten. Brazil, Combodia, Colombia, Ethiopia, Ghana, Haiti, India, Iraq, Kazakhstan, Lebanon, Mali, Mexico, Mongolia, Mozambique, Nepal, Nigeria, Niue, Pakistan, Palestine, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Russa, Rwanda, Senegal, Solomon slands, South Africa, Thailand, United States und Uruguay. Zum Beispiel Englisch als Fremdsprache zu kennen reicht aber nicht. Etwas Phantasie und Improvisation ist laufend gefragt. Als ich in Brasilien in einer Schule war, verstand niemand der Erwachsenen auch nur ein Wort Englisch. Auf meine Frage, ob eventuell eines der Kinder englisch spreche und übersetzen könne, meinten sie einstimmig - nein, auf keinen Fall. Nach fünf Minuten, als der Fall aussichtslos erschien, stand plötzlich ein Kind vor mir und es sagte zu mir, er würde für mich gerne von englisch auf portugiesisch übersetzen, denn er liebe diese Sprache und habe sie gelernt. Und so hat die Geschichte seinen Anfang genommen[..]

(en) But just knowing english as a foreign language is not enough. Some fantasy and improvisation is required. When I was in a school in brazil none of the adults there understood a word english. I asked them if some of the children could do the translation, but there was none. After 5 minutes a child came to me and told me, that he would like to translate from portuguese to english. He loves those languages and therefor learned them. And that's the beginning of this story[..]

(pt) Segundo meu conhecimento, existem no momento 31 países (seg. laptop.org) com projetos OLPC em andamento. Por exemplo, saber inglês como língua estrangeira não é suficiente. Um pouco de imaginação e de improvisação vem sendo constantemente desejadas. Quando eu estava na escola no Brasil, ninguém, nem mesmo os adultos, entendiam palavra alguma de inglês. À minha pergunta, se uma das crianças falava inglês e poderia traduzir, ela respondeu prontamente: não, de maneira alguma. Após cinco minutos, quando a questão já parecia inviável, apareceu na minha frente uma criança e me disse que ela traduziria para mim, com prazer, do inglês para o português, pois ela adorava esta língua e a havia aprendido. E foi assim que a história iniciou-se[..]

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen